יום שישי, 25 ביוני 2010

קריאה בדוקינס בעשרה ויותר חלקים: אינדקס




האתאיזם מעולם לא היה כל-כך פופולרי. בארה"ב לבדה עלה שיעור המצהירים על עצמם כאתאיסטים או אגנוסטיים מ-0.9% ב-2001 ל-1.6% ב-2008. באופן הזוי, אחוז הלא-מאמינים באל גבוה הרבה יותר (ב-2008, על פי אותו סקר, כ-12% אתאיסטים או אגנוסטים באמונותיהם, ועוד 12% אתאיסטים לגבי אל אישי אבל מאמינים באל עליון)* - אבל אני רוצה להתרכז דווקא באלו שמצהירים שהם אתאיסטים. אחוז זה גדל. כמעט הוכפל תוך שבע שנים. למה? זה כנראה לא בגלל שיש יותר אתאיסטים - אחוז הלא-מאמינים באל אומנם גדל גם הוא, אבל כנראה לא כל כך מהר. קורה כאן משהו אחר.

חלק מהגורמים למגמה זו הם "האתאיסטים החדשים". מדובר בכמה כותבים, שכתבו ספרים אתאיסטיים רבי-מכר ומעודדים רבות את ההתפתחות של חברה אתאיסטית גאה ומגובשת (פחות או יותר), החותרת לקבלת האתאיזם בחברה ו"יציאה מהארון" של אתאיסטים. אני חושד שפעילותם היא חלק גדול מהסיבה לאותו גידול מסתורי באחוז המזהה את עצמו כאתאיסטים בין 2001 ל-2008 בארה"ב.

ריצ'רד דוקינס (Richard Dawkins) הוא המוביל שבין האתאיסטים החדשים. ספרו, "אשליית האל" (The God Delusion) שיצא לאור ב-2006 מכר כבר מעל ל-2 מליון עותקים, במגוון שפות. וב-2009, הוא יצא בעברית. לא בשמו האמתי - לשווא תחפשו את "אשליית האל" על מדף הספרים. לא, ההוצאה לאור ("ספרי עליית הגג", מבית ידיעות אחרונות) החליטה משום מה לנקוט בקו הפחדני של שינוי השם ל-"יש אלוהים?", כאילו שדוקינס כתב ספר שמעלה את השאלה במקום לענות עליה (בשלילה).

לא קניתי את הספר. כבר קראתי את רובו באנגלית, ולא מאוד התרשמתי. דוקינס כותב טוב ובלהט, אבל אני כבר יודע את מה שהוא כותב, ולפעמים לא ממש מסכים עמו פילוסופית. אבל היה מבצע טוב (שבוע הספר זה דבר מסוכן), והחלטתי לקנות את הספר ולקרוא אותו מחדש. ולחלוק את החוויה - אני הולך לכתוב על זה. מכיוון שיש לספר 10 פרקים, אני הולך לכתוב על זה בעשרה חלקים - בעצם יותר, כי יש גם הקדמה, ואולי כמה פרקים יהיו ראויים ליותר מרשומה אחת של רשמים. 


* בישראל, אגב, עומד אחוז האתאיזם והאגנוסטיציזם על כ-30%, מה שהופך אותנו לאחת הארצות האתיאיסטיות ביותר.

2 תגובות:

  1. המתרגם דווקא מסביר מדוע הוא בחר לשנות את שם הספר ככה שזו כנראה דווקא לא החלטה "פחדנית" של ההוצאה

    השבמחק
  2. ההסבר אווילי, ובבירור מצוץ מהאצבע. הוא טוען שאין תרגום טוב למילה DELUSION - נו טוב, אז מה? בשביל זה לשנות את כותרת הספר לחלוטין? ולכותרת שכה לא מתאימה לתוכן? מילא היו מתרגמים ל"אין אלוהים", לפחות היו מעבירים את המסר של הספר, גם אם לא של הכותרת המקורית.

    ההסבר שמספקת ההוצאה לאור פשוט אינו הגיוני, ולכן נראה שיש סיבה שלא מדברים בה. ואני חושד שזו אותה הסיבה שמסתתרת מאחורי ההחלטה לפרסם את ספרו של סאם האריס "קץ האמונה" תחת השם "מהומת אלוהים". צירוף מקרים? לא נראה לי.

    השבמחק